10 Idiom Bahasa Inggris dari Lirik Lagu Populer serta Maknanya

By Rizky Amalia, Rabu, 26 Juni 2024 | 16:00 WIB
Salah satu cara belajar bahasa Inggris adalah dengan mendengarkan lagu berbahasa Inggris. (Marcelo Chagas)

adjar.id - Salah satu cara belajar bahasa Inggris adalah dengan mendengarkan lagu berbahasa Inggris.

Kali ini kita akan mempelajari idiom-idiom bahasa Inggris yang berasal dari lirik lagu dan maknanya.

Pengertian idiom menurut KBBI adalah konstruksi yang maknanya tidak sama dengan gabungan makna unsurnya.

Idiom juga dipahami sebagai serangkaian kata yang artinya tidak bisa diartikan secara harfiah, tetapi mewakilkan ekspresi tertentu yang tersirat di dalamnya.

O iya, sebenarnya idiom sebenarnya tidak hanya dikenal dalam bahasa Inggris, tetapi juga hampir di semua bahasa termasuk bahasa Indonesia, lo.

Ada banyak jenis idiom dalam bahasa Inggris yang sering digunakan di berbagai kondisi.

Nah, biasanya idiom tidak bisa dijelaskan dengan singkat dan sering kali digunakan dalam sebuah kondisi unik yang spesifik.

Tahukah Adjarian? Melalui musik, seseorang dapat mudah memahami kosakata dan tata bahasa asing.

Alasannya karena lirik di dalamnya menggunakan bahasa sehari-hari yang mudah dimengerti.

Yuk, kita pelajari sama-sama idiom-idiom bahasa Inggris dari lirik lagu populer, ya!

Idiom-Idiom Bahasa Inggris dari Lirik Lagu Populer

1. A walk in the park (Still into You-Paramore)

Baca Juga: 5 Idiom Bahasa Inggris tentang Kehidupan dan Artinya

Idiom a walk in the park jika diterjemahkan secara harfiah berarti berjalan di taman.

Namun, pada konteks ini idiom a walk in the park dimaknai sebagai hal yang mudah untuk dicapai atau dilakukan.

Ada banyak jenis idiom dalam bahasa Inggris yang sering digunakan di berbagai kondisi. (jonas mohamadi)

2. Like a moth drawn to a flame (Stitches-Shawn Mendes)

Dalam lagu Stitches terdapat idiom like a moth drawn to a flame yang diterjemahkan dalam bahasa Indonesia menjadi ngengat yang tertarik pada api.

Makna dari idiom like a moth drawn to a flame bermakna menjadi ungkapan untuk menggambarkan seseorang yang sangat tertarik dengan sesuatu.

3. Out of the blue (Someone Like You-Adele)

Idiom out of blue sama artinya dengan unexpectedly yang berarti tidak disangka.

Nah, idiom ini digunakan untuk menggambarkan keadaan yang tidak terduga.

4. Living in the blue (Glimpse of Us- Joji)

Terdapat idiom living in the blue dalam lagu Glimpse of Us yang dinyanyikan oleh Joji.

Baca Juga: 15 Idiom dengan Unsur Angka atau Number dalam Bahasa Inggris

Living in the blue bukan berarti hidup dalam wana biru memiliki makna merasakan sedih atau memerlukan waktu untuk sendiri.

Kata blue digambarkan dengan air mata yang menyimbolkan tentang kesedihan. Biasanya idiom ini diartikan larut dalam kesedihan.

5. Go down in flames (Blank Space-Taylor Swift)

Idiom go down in flames dalam lagu Blank Space bukan diartikan sebagai turun dalam nyala api, ya.

Idiom ini berarti kegagalan yang tiba-tiba atau sesuatu yang menyedihkan karena kegagalan yang fatal.

6. Cheap thrills (Cheap Thrills-Sia)

Cheap thrills berarti sensasi murah. Mudah bukan berarti murahan.

Arti dari idiom cheap thrills adalah kebahagiaan bukan hanya tentang uang atau tidak semuanya membutuhkan uang.

7. Sitting with the poison takes away the pain (Up&Up-Coldplay)

Jika diterjemahan dalam bahasa Indonesia, sitting with the poison takes away the pain adalah duduk bersama racun akan menghilangkan sakit.

Namun, maksud dari idiom sitting with the poison takes away the pain, yaitu jika kita sedang merasakan sedih tempatkan diri kita ke dalam lingkungan yang sedih maka kita akan bersyukur.

Baca Juga: 7 Contoh Idiom Bahasa Inggris yang Mengandung Unsur Hewan

8. To dive into something (Perfect- Ed Sheeran)

Dalam bahasa Indonesia, kata dive merupakan kata kerja dari menyelam.

Sementara idiom to dive into something dapat digunakan saat kita melakukan sesuatu dengan tiba-tiba tanpa berpikir terlebih dahulu.

9. Bit off more than I could chew (My Way -Frank Sinatra)

Pada lagu berjudul My Way yang dinyanyikan Frank Sinatra terdapat idiom bit off more than I could chew.

Idiom ini dimaknai sebagai melakukan atau mencapai hal yang terlalu sulit.

10. Water under the bridge (Water Under the Bridge-Adele)

Idiom water under the bridge terdapat pada lagu Adel yang berjudul Water Under the Bridge.

Makna dari idiom water under the bridge merupakan kejadian masa lalu yang sudah terlupakan.

Nah, itulah beberapa idiom bahasa Inggris yang terdapat dalam lirik lagu populer serta maknanya.

Coba Jawab!
Apa yang dimaksud dengan idiom?
Petunjuk: Cek di halaman 1.

Tonton video ini, yuk!