7 Idiom Bahasa Inggris yang Menggunakan Unsur Kucing di Dalamnya

By Jestica Anna, Kamis, 7 April 2022 | 13:45 WIB
Kucing juga sering kali ijadikan sebagai makna kiasan dalam idiom bahasa Inggris. (Pexels/Anel Rossouw)

4. Fight like cats and dogs

Nah, kalau idiom satu ini memiliki arti yang hampir sama dengan sesungguhnya.

Kucing dan anjing merupakan hewan yang sulit akur. Begitu pula dengan artinya, “fight like cats and dogs” menggambarkan orang yang selalu bertengkar satu sama lain.

- Me and my sister always fight like cats and dogs.

(Aku dan saudara perempuanku selalu bertengkar.)

Baca Juga: Idiom Bahasa Inggris untuk Mengekspresikan Marah dan Contoh Kalimat

5. Let the cat out of the bag

Idiom satu ini bisa diartikan dengan “mengungkapkan rahasia”, Adjarian.

- I’m sorry, I accidentally let the cat out of the box about your story.

(Maaf, aku tidak sengaja mengungkapkan rahasia tentang ceritamu.)

6. A scaredy-cat

“A scaredy-cat" dapat kita gunakan untuk mendeskripsikan seseorang yang mudah takut terhadap sesuatu.

- You don’t even try it, just do it. Don’t be like a scaredy-cat.

(Kamu bahkan belum mencobanya, lakukanlah. Jangan jadi orang penakut.)

7. Cat get your tongue

Baca Juga: Frasa dan Idiom dalam Interview Bahasa Inggris dan Contoh Penggunaan

Kita bisa menggunakan idiom bahasa Inggris ini untuk menggambarkan seseorang yang pendiam atau jarang berbicara.

- Why don’t you answer my question? Has the cat got your tongue?

(Mengapa kamu tidak menjawab pertanyaanku? Mengapa hanya diam saja?)

Nah, itulah tujuh idiom yang menggunakan unsur kucing di dalamnya, ya, Adjarian!