1. A Sea of Something
Jika diterjemahkan secara harfiah, idiom "a sea of something" akan bermakna 'lautan sesuatu'.
Namun, dalam idiom makna "lautan" dalam idiom satu ini digunakan untuk merujuk pada jumlah kuantitas yang besar.
(Aku merasa gugup ketika memandangi banyak dosen.)
2. All at Sea
Idiom "all at sea" bisa digunakan ketika kita sedang bingung dengan apa yang harus dilakukan.
Bisa juga dipakai saat tidak yakin dengan sesuatu yang ingin dilakukan.
Baca Juga: 7 Idiom Bahasa Inggris untuk Mengekspresikan Kebahagiaan dan Maknanya
(Aku tidak tahu bagaimana untuk memulai proyek ini, aku bingung. Kita perlu menyusun agendanya segera.)
3. Sea Dog
Arti dari idiom "sea dog" bukan anjing laut, ya Adjarian, melainkan "pelaut yang berpengalaman".
Yap, ungkapan satu ini bisa Adjarian gunakan untuk menyebut seorang pelaut yang sudah memiliki banyak pengalaman dalam mengarungi lautan.
Penulis | : | Jestica Anna |
Editor | : | Rahwiku Mahanani |
KOMENTAR